Українська

«Лютий я не люблю за те, що назавжди забрав тебе». Українська співачка Ірина Білик переспівала свій легендарний хіт 2003 року "Снег" - "Сніг"

«Лютий я не люблю за те, що назавжди забрав тебе». Українська співачка Ірина Білик переспівала свій легендарний хіт 2003 року "Снег" - "Сніг"

Основна інформація
«Лютий я не люблю за те, що назавжди забрав тебе». Українська співачка Ірина Білик переспівала свій легендарний хіт 2003 року "Снег" - "Сніг"
  • Дата заснування

    01 грудня 2023

Опис

Чуттєвий гімн усіх жінок: Ірина Білик презентувала українськомовну версію легендарного хіта «Сніг» 

«Лютий я не люблю за те, що назавжди забрав тебе»: Ірина Білик презентувала легендарний хіт «Сніг» українською

Легендарний хіт Ірини Білик «Сніг» відтепер звучить українською!

Через 20 років з моменту її написання пісня отримала нове життя й нові сенси.

Ірина Білик зробила неймовірний різдвяний подарунок для фанів — презентувала українськомовну версію свого легендарного хіта «Сніг», який став класикою нової ери української музики. 

«Я знала, що пісня «Сніг» має продовжувати жити. І небесне провидіння надіслало мені нові слова! В мене виникли настільки сильні емоції, що я знову й знову слухаю оновлену версію легендарної та всіма улюбленої пісні. Бажаю і вам відчути все те, що зараз відчуваю я», — коментує реліз Ірина Білик.

Фото
780ff536-0b6e-4142-ac59-cb9aba216cfb.png
Відео
Ірина Білик - Сніг [Official Audio]
Ірина Білик - Сніг (OFFICIAL VIDEO)
Слова пісні "Сніг"

Сніг жорстоким бува таким

Замітає твої сліди

Замість спогадів білий дим

Тих сніжинок що з висоти

Я до ранку вже не засну

Сніг що тане тепер вода

Залишає мене одну

В ніжну цю заметіль, шкода

Я до ранку вже не засну

Сніг що тане тепер вода

Залишає мене одну

В ніжну цю заметіль, шкода

І чому посеред зірок

Я танцюю як уві сні

Твій назустріч останній крок

Не потрібен мені, ні

Вдалечінь не дивлюсь вже

Не рахую до ста тепер

Лютий я не люблю за те

Що назавжди забрав тебе

Вдалечінь не дивлюсь вже

Не рахую до ста тепер

Лютий я не люблю за те

Що назавжди забрав тебе

Залишають коли біль

Засинають коли тьма

І не треба тепер зусиль

Щоб у серце прийшла зима

Якщо хочеш іти - іди

Повертатись тепер не смій

Подаруй лиш на згадку ти

Поцілунок холодний свій

Якщо хочеш іти - іди

Повертатись тепер не смій

Подаруй лиш на згадку ти

Поцілунок холодний свій

Відгуки у прессі

Співачка Ірина Білик вирішила українізувати свою творчість, тому вже переклала легендарну пісню "Сніг", яка була випущена ще в 2003 році.

Тепер ця пісня називається "Сніг". У неї вкладені зовсім інші сенси, більш зворушливі. Вона про лютий, який забрав рідну людину. Це відсилання до повномасштабної війни в Україні, коли лютий 2022 року розлучив багато сімей, а хтось і зовсім назавжди втратив близьку людину внаслідок агресії РФ.

"Лютий я не люблю за те, що назавжди забрав тебе", - співає Білик.

undefined

Як відреагували користувачі мережі

"Браво всім, хто створив цей шедевр. Чуттєво і ніжно"

"Спасибі, Ірино. Це з душею, по-українськи"

"Прекрасна пісня. Забирає в інші світи"

"Плачу! Супер"

"Це найкрасивіший переклад з усіх, що коли-небудь звучали"

"Я знала, що пісня "Сніг" повинна продовжувати жити. І небесне провидіння прислало мені нові слова! У мене виникли настільки сильні емоції, що я знову і знову слухаю оновлену версію легендарної і всіма улюбленої пісні. Бажаю і вам відчути все те, що я зараз відчуваю", - сказала Ірина.

Джерело:

https://www.unian.ua/lite/music/irina-bilyk-dovela-do-slez-perevodom-legendarnogo-hita-sneg-video-12490857.html